01. HANV SAIBA POLTODDI VETAM
M: Bandoddeche pattear, muzgu vazota
Tea muzgachea sadar kolvont nachota……2
F: Choltam, choltam zali maka rati,
Lokot zokhot varem marun pallouli moji diuli....2
F: Hanv saiba poltodi voitam, damulea lognak voitam...2.
Maka saiba vatt dakoi, maka saiba vatu kolona....2
M: Damulea lognac/mattvantu kolvontancho khellu
Damulea lognak kolvontancho kellu
F: Aga mojea tarya mama, aga mojea tarya mama..2
Amkam voron pavoi xirodde/polltodi, voi poltodi/xirodde....2
M: Xirvoddchim/Aldonchim chedvam motinch pamprellam....2
Ratchim ugtim galtat zonelam, voi zonelam....2
F: Xirvoddche /Aldonche chedde mottech bailgodde....2
Ratche khobro martai bailamkodde, voi bailam kodde...2
M: Age nari tujea nakachi noti naka sori….
Age nari tujea nakachi noti naka sori,
F: Ghe ghe ghe ghe ghe, ghe ga saiba,....2
M: Maka naka gho, maka naka gho...2
F: Hi Mojea nakantuli noti ghe ga saiba,....2
M: Maka naka gho, maka naka gho....2
F: Xinvtim, butim, abolim, matheak mojea mutelim,
Mojea potik fuddem bostelim, oi bostelim
F: Ghe ghe ghe ghe ghe, ghe ga saiba,....2
M: Maka naca gho, maca naca gho....2………
F: Him mojea athantlim kanknna ghe ga saiba....2
M: Maka naka gho, maka naka gho....2
F: Xinvtim, butim, abolim, matheak mojea mautelim...2
Ch
Mojea potik fuddem bostelim, oi bostelim....2
F: Ghe ghe ghe ghe ghe ga saiba...2
M: Maka naka gho, maka naka gho....2
F: Him mojim paintlim painzonna ghe gha saiba....2
M: Maka naka gho, maka naka gho....2
F: Xinvtim, butim, abolim, matheak mojea mautelim
Mojea potik fuddem bostelim, oi bostelim
F: Voir voir dongrar udoku kongrem....2
M: Udok kongrem zalear, kolvontu mogrem....2
02. TANDDELA TAZ MAR
Te bainchem udoku cheddva kadd gho kuxiku...2
Ani alot dolot ieta go chedum nanv morgoritu...2 OR
Daran khursacho ambo, taguelo add guela khando…2
Ani Bomboi sottiam der eila maim, Unie choicheako…2
Tanddela taz mar, taz mar dorian…..}
Hem voddem vosdi Shiroddea…}…2
Hi fodd ga oxiri, voddem vochna bitori…2
Ani rau tanddela taz mar, chiklantu romboixi…2
Tanddela taz mar, taz mar dorian,….}
Hem voddem vosdi Shiroddea…}..2
Mozo ghou Bomboikaru, konnamchoch nam adaru…2
Ani mogachea deran chedd kela maim, mak kitea maru…2
Tandela taz mar taz mar he doriya
Hem voddem vosdi Shiroddea
Tandela taz mar taz mar hea doriya
Hem voddem vos dis shirvoddea...hem vodem voch di shirvoddea
03. KOLVONTAM NACHTAI
Fulu ghalunu, kelem avem pantem…}
Tantun faltu, ek-eku champem………}..2
Bondguichea Dessai borim tem kolvont nachota
Are Oh! Oxem, oxem nachota
Are Oh! Oxem, oxem nachota
Kolvontam nachtai mhunnon soglo loku zannam…2
Amchea paimantu ghalun paimzonnam
Ami lognamku voitai Shirgoam
Bonddguichea sadar kolvont oxem, oxem nachota
Are oh! Oxem, oxem moddota
Are oh! Oxem, oxem dolota
Kolvontam nachtain mhunnon soglo loku zannam
Amguelem naum go bai, xiumtem abolem
Mathear mall’nn ami mogreanchi panti
Angak nesleaum voli pounk dista bori
Aga taria mamma, ratri zali maka
Oi go sundorea mogrea ratri zali tuka
Xiumtim-biumtim, xiumtim-biumtim matheak mallun maulim
Doga-votan cholon ami veguim, veguim
Choltai-choltai, choltai-choltai, zali amkam ratri
Pettoun chol kabar zali moji diutti
Ago sundorea mogrea, ratri zali tuka
Oi ga taria mama, ratri zali maka
Kolvontam nachtai mhunnon soglo loku zannam…2
Amchea paimantu, ghalun paimzonnam
Ami lognaku voitai Shirgoam
Voddem aum bhair ghaltam
Altoddi than poltoddi voitam
Poltoddi bai tum khuimchor veta
Tarir amche eun bossat
Ami kolvontam, ami kolvontam…………}
Marcelantlo sizmo ami nachonk voitam..}..3
04. VODDEKARA
M: Lamb rund thonddgar dorya
Mojem voddem polltodi vor-ya
Tandd voddem tanddela
Ami Xirvoddea vochum-ya ....Repeat
F: Voddekara, voddekara, maka vhorn vapoi Xirvoddea
Duddu ditam zaite tuka, Mozo mogi maka apoita
M: Bhium naka, bhium naka, cholie thonddgar doria assa
Distoch tujem rupnnem maka
Mojem kalliz umchamboll zata.
F: Kalliz mojem mogan budlam
Maka xirvodd vor poddtaim paim
M: Tambdi saddi golleant nam kaim
Login zata, bhienakai ....repeat
F: Voddekara, voddekara
Maka voronakai Xirvoddea
Ghe hem kalliz ditam tuka
Mhunntam voddekaruch zai maka
M: Yeo go moga, Yeo go moga
Mojem voddem focot ravta tuka
Dogaim moujen, voddem tandd-yia
Vochon login zaum-ya Xirvoddea
05.KUXTTOBA
Kuxttoba, miraxi Indiecho
Terroru Goencho, conflit povacho, inmingo bottancho
Terroru Goencho, conflit povacho, inmingo bottancho
Daunnintlo suttun bottachi gomtti uddoin kapun
Bottaku mal’ mhunn aplea ghorant
Choukoxi pavoili soglea ganvant
Ofis pattoilo fisikalank
Kuxttobak ghalunk arsenalank
Hori, mhojea Hori, Mhojea paianch gueleai kati
Zain hanv zain, zatin bonddari, bottach kapun gomtti
Bottaku mal’ mhunn aplea ghorant
Choukoxi pavoili soglea ganvant
Ofis pattoilo fisikalank
Kuxttobak ghalunk arsenalank
Goem voiche vatter vankddeo tikddeo mero
Bottanch fauran, juizach sentesan paiank ghaleai sanklleo..2
Bottaku mal’ mhunn aplea ghorant
Choukoxi pavoili soglea ganvant
Ofis pattoilo fisikalank
Kuxttobak ghalunk arsenalank
06. HO MANDO GOEMCHO
Kharvi ami, sokalim ramponik voitanv,
Ramponn marun, nistem dorun sonvsar choiloitanv,
Sanjeche vellar bail burgheank pasoik vortanv
Ghara yeun pott bhor jeun susegad nidtanv
Ho mando Goemcho, ami Goeam gazoitanv
Mando mhunnon nachon, uddon dis saroitanv
Xetkamti ami, xetan voitanv,
Xetam polloun, ner kaddun, rou roitanv,
Ratche ghara eun ami bakreo lattoitanv
Jevona vellar ami illo fenicho martanv,
Repeat Ho mando Goemcho...
Kunnbi ami ganvan xastikaru,
Ghoram bandun rostea korun dilea sabaru
Xincop na zaun, ami urle sokolu
Deva lagim magtanv ami zaumchek felizu.
Repeat Ho mando Goemcho...
07. SALLOK TOLLEANTLEM
Bai tum sallok gho tolleantlem
Bai tum full gho molleantlem
Devuch khuxi ghal, nirmilear kazar
Koddchoronai tum dolleantlem
OR
Sallok dista bai tum tolleantlem
Sobit sundor tum molleantlem
Roxroxit te gal, deligadu chal
Koddsoronaim tum dolleantlem
M: Tuka saikol ditam F: Ti naka maka
M: Tuka skooter ditam F: Ti naka maka
Tuka lorry ditam F: ti naka maka
Tuka Maruti ditam F: tem, zaiem maka
Repeat Bai tum sallok
M: Tuka brandy ditam f: Ti naka maka
Tuka whisky ditam F ti naka maka
Tuka cocktail ditam f: ti naka maka
Tuka urak ditam F: tem zaiem maka
Repeat tum sallok
M: Tuka vistid ditam f: tho naka maka
Tuka kalsanv ditam tem naka maka
Tuka sari ditam ti naka maka
Tuka beiz ditam tho zavo maka
Repeat tum sallok...
M: Tuzo driver zatam f: Tum naka maka
Tuzo kuzner zatam f: tum naka maka
Tuzo dhobi zatam f: tum naka maka
Tuzo nouro zatam f; tum zavo maka
08. APTTUN DOPTTUN
Apttun doptun gho, cheddvan dantem mandilem,
Doillolem pitt soglem, kombien xinvraun uddoilem
Ch Cheddum, cheddum cheddum
Zobor mhu re tem Ruzar kumparilem
Xit randunk cheddvan, chulir aidon dovorlem
Udok unne zaun, soglem xitt korpon udoilem
Ch Cheddum, cheddum cheddum
Zobor mhu re tem Ruzar kumparilem
Koddi korn cheddvan, Kun’nem nivnear dovorlean
Nivnneank uzo ieun, Soglem kun’nem omtolem
Ch Cheddum, cheddum cheddum
Zobor mhu re tem Ruzar kumparilem
Xit vaddun vattlent, cheddvan mezar dovorlem
Koddi mhunn cheddvan, kanxeant goddu kaloilem
Ch Cheddum, cheddum cheddum
Zobor mhu re tem Ruzar kumparilem
Ruzar kumparin cheddvak borench tapoilem
Tea ragan cheddvan dantem moddun uddoilem
Ch Cheddum, cheddum cheddum
Zobor mhu re tem Ruzar kumparilem
Tea ragan cheddvan, chullint uddoku rokoilem
Tea rangan cheddvan baintu bendul buddoilem
Ch Cheddum, cheddum cheddum
Zobor mhu re tem Ruzar kumparilem
WITH ENGLISH TRANSLATIONS:
01. HANV SAIBA POLTODDI VETAM
M: Bandoddeche pattear, muzgu vazota
On the bundh of Bandoddem, the music plays
Tea muzgachea sadar kolvont nachota……2
By the sound of the music, the temple girl is dancing
F: Choltam, choltam zali maca rati,
Walking walking, it was late night
Lokot zokhot varem marun pallouli moji diuli....2
Swaying, blinking the wind was blowing, my brass lamp got extinguished
F: Hanv saiba poltodi voitam, damulea lognak voitam...2
I am going across the river.I am going for Domulo’s wedding.
Maka saiba vatt dakoi, maka saiba vatu kolona....2
Show me the way Sir, I dont know the way Sir
M: Damulea lognac/mattvantu kolvontancho khellu
For Damus wedding/hall the temple girls were dancing
Damulea lognac kolvontancho kellu
For Damus wedding the temple girls were dancing
F: Aga mojea tarya mama, aga mojea tarya mama..2
Oh my boatman uncle, oh my boatman uncle
Amkam voron pavoi xirodde/polltodi, voi poltodi/xirodde....2
Please reach us on the other side of the river/shiroda, yes other side/shiroda
M: Xirvoddchim/Aldonchim chedvam motinch pamprellam....2
The girls of Shiiroda/Aldona are great flirts
Ratchim ugtim galtat zonelam, voi zonelam....2
They keep the windows of their house open at nights, yes windows
F: Xirvoddche /Aldonche chedde mottech bailgodde....2
The boys of Shiroda/Aldona are womanisers
Ratche khobro martai bailamkodde, voi bailam kodde...2
They gossip with the ladies at night, yes with ladies
M: Age nari tujea nakachi noti naka sori….
Oh, you woman, your nose ring, on your nose ,
Age nari tujea nakachi noti naka sori
Oh, you woman, your nose ring, on your nose ,
F: Ghe ghe ghe ghe ghe, ghe ga saiba,....2
Take, take, take, take,take, take please, Sir
M: Maka naka gho, maka naka gho...2
I do not want it, my girl, I do not want.
F: Hi Mojea nakantuli noti ghe ga saiba,....2
Please take this, nose ring from my nose, Sir.
M: Maka naka gho, maka naka gho....2
I do not want it, my girl, I do not want.
F: Xinvtim, butim, abolim, matheak mojea mutelim,
Mojea potik fuddem bostelim, oi bostelim
F: Ghe ghe ghe ghe ghe, ghe ga saiba,....2
Take, take, take, take,take, take please, Sir
M: Maka naca gho, maca naca gho....2………
I do not want it, my girl, I do not want.
F: Him mojea athantlim kanknna ghe ga saiba....2
Take the bangles from my hand Sir
M: Maka naka gho, maka naka gho....2
I dont want it, I dont want it
F: Xinvtim, butim, abolim, matheak mojea mautelim...2
Ch
Mojea potik fuddem bostelim, oi bostelim....2
F: Ghe ghe ghe ghe ghe ga saiba...2
Take, take, take, take,take, take please, Sir
M: Maka naka gho, maka naka gho....2
I do not want it, my girl, I do not want.
F: Him mojim paintlim painzonna ghe gha saiba....2
Take the anklets from my feet sir
M: Maca naca gho, maca naca gho....2
I dont want it my girl, I dont want
F: Xinvtim, butim, abolim, matheak mojea mautelim
Chrysanthemums, Abolims I will wear on my head
Mojea potik fuddem bostelim, oi bostelim
I will sit in front of my husband, yes I will sit
F: Voir voir dongrar udoku kongrem....2
M: Udok kongrem zalear, kolvontu mogrem....2
08. APTTUN DOPTTUN
Apttun doptun gho, cheddvan dantem mandilem
Banging this side and that side, the girl has set the grinding stone.
Doillolem pitt soglem, kombien xinvraun uddoilem
The ground flour, was spread away by hen
Ch Cheddum, cheddum cheddum
The girl, the girl, the girl
Zobor mhu re tem Ruzar kumparilem
Of godfather Ruzar is very naughty
Xit randunk cheddvan, chulir aidon dovorlem
The girl went to cook rice, she kept utensil on fire.
Udok unne zaun, soglem xitt korpon udoilem
cause the water was less, the rice got burnt
Ch Cheddum, cheddum cheddum
The girl, the girl, the girl
Zobor mhu re tem Ruzar kumparilem
Of godfather Ruzar is very naughty.
Koddi korn cheddvan, Kun’nem nivnear dovorlean
The girl after cooking the curry, kept it on a coir-ring in a earthen pan.
Nivnneank uzo ieun, Soglem kun’nem omtolem
The coir ring caught fire n the curry from the pan was upturned
Ch Cheddum, cheddum cheddum
The girl, the girl, the girl
Zobor mhu re tem Ruzar kumparilem
Of godfather Ruzar is very naughty.
Xit vaddun vattlent, cheddvan mezar dovorlem
After serving rice in a brass plate, the girl kept it on the table.
Koddi mhunn cheddvan, kanxeant goddu kaloilem
The girl thinking it is curry,mixed jaggery in china bowl
Ch Cheddum, cheddum cheddum
The girl, the girl, the girl
Zobor mhu re tem Ruzar kumparilem
Of godfather Ruzar is very naughty.
Ruzar kumparin cheddvak borench tapoilem
The godfather Ruzar, scolded the girl
Tea ragan cheddvan dantem moddun uddoilem
With that anger, the girl broke the grinding stone
Ch Cheddum, cheddum cheddum
The girl, the girl, the girl
Zobor mhu re tem Ruzar kumparilem
Of godfather Ruzar is very naughty.
Tea ragan cheddvan, chullint uddoku rokoilem
With that anger, the girl poured the water in fire place
Tea rangan cheddvan baintu bendul buddoilem
With that anger the girl threw the water-pot in the well
Ch Cheddum, cheddum cheddum
The girl, the girl, the girl
Zobor mhu re tem Ruzar kumparilem
Of godfather Ruzar is very naughty.